21:31

Frases y abreviaturas latinas de uso frecuente

¡El latín! Ese tostón de nuestros años de juventud. Ese gran desconocido que a día de hoy, debido al sistemático asesinato de la cultura en los distintos planes de estudio, los jóvenes ya no estudiarán en el bachillerato. Ese cordial enemigo que es la madre de nuestro idioma... Tantas y tantas frases que escuchamos o leemos casi a diario y de las que desconocemos en multitud de ocasiones su significado...


Este listado proporciona una relación de muchas de las más frecuentes abreviaturas y frases latinas. Puede no ser totalmente exacta la traducción de muchas de ellas, que debe ser tomada solamente de forma orientativa. Esta lista ha sido más o menos cuidadosamente compilada, pero en caso de hallarse alguna errata u omisión, ruego se reporte por e-mail al autor en el enlace de la página.


A
ab aeterno – desde el principio de los tiempos
a bene placito – a placer
ab imo pectore – desde el fondo del corazón
ab incunabulis – desde la cuna
ab initio – desde el principio
ab intestato – no habiendo hecho testamento
ab ovo – desde el huevo
absente reo – en ausencia del reo
absit invidia – sin intención de ofender
ab urbe condita – desde la fundación de la cuidad (Roma)
a capite ad calcem – de la cabeza a los pies
a contrario – desde la posición contraria
a cruce salus – de la cruz viene la salvación
acte est fabula – el juego ha terminado
actus reus – acto culpable
AD (Anno Domini) – en el año del señor
ad absurdum – hasta el absurdo
addendum – cosa añadida
ad hoc – para este propósito
ad hominem – de acuerdo a la persona
ad infinitum – hasta el infinito
ad interim – en el tiempo intermedio
ad lib (ad libitum) – a placer
ad locum – en el lugar
AMDG (ad maiorem Dei gloriam) – para mayor gloria de Dios
ad nauseum – hasta la nausea
ad rem – a la cosa
adsum – aquí estoy
advocatus diaboli – abogado del diablo
aet. (aetatis) - época
a fortiori – por razón de fuerza mayor
agenda – cosas que hacer
Agnus Dei – cordero de Dios
AH (anno hegirae) – año de la hégira
alea iacta est – la suerte está echada
alias – de otra manera, también llamado
alibi – de otra forma, disculpa
alma mater – madre nutricia
alter ego – otro yo
alumnus - alumno
am (ante meridiem) – antes del mediodía
a mensa et thoro – desde la mesa y la cama (separación legal)
amicus curiae - amigo del juzgado
amor patriae – amor a la patria
an. (anno) - año
anno mundi – año del mundo
anno regni – en el año del reino
annus horribilis – año horrible
annus mirabilis – año maravilloso
ante - antes
antebellum - preguerra
ante-mortem – antes de la muerte
a.p. (ante prandium) – antes de la comida
a posse ad esse – de la posibilidad a la realidad
a posteriori – con posterioridad
a priori – con anterioridad
ab urbe condita – desde la fundación de la ciudad (Roma)
alea iacta est- la suerte está echada
aqua vitae – agua de vida (brandy)
arbiter elegantiae – juez del buen gusto
arcana imperii – secretos del imperio
ars gratia artis – el arte por el arte
artium baccalaureus – bachiller en Artes
artium magister - maestro en Artes
AUC (anno urbis conditae) – en el año de fundación de la ciudad (Roma)
audaces fortuna iuvat – la fortuna ayuda a los valientes
aude sapere – atrevete a conocer
aurea mediocritas – dorada medianía
aurora australis – aurora austral
aurora borealis – aurora boreal
aut vincere aut mori – conquista o muere
ave atque vale – hola y adios
Ave Maria – hola, María
a verbis ad verbera – de palabras a golpes
B
beatae memoriae – una memoria prodigiosa
Beata Virgo (Maria)- la Virgen Santísima (María)
bella gerant alii – déjà que otros hagan la guerra
bibere venenum in auro – beber veneno en copa de oro
b.i.d. (bis in die) – dos veces al día
bona fide – actuar de buena fe
C
c. (circa) - aproximadamente
cadit quaestio – la cuestión se plantea
caeca invidia est – la envidia es ciega
carpe diem – aprovecha el momento
casus belli – el acto que justifica la guerra
cave – cuidado!
caveat – que tenga cuidado
caveat emptor – que se cuide el comprador
cave canem – cuidado con el perro
cedo maiori – lo cedo a persona superior
cetera desunt – el reso está perdido
ceteris paribus – otras cosas iguales
cf. (confer) - comparese
Codex Juris Canonici – código de leyes canónicas
cogito ergo sum – pienso luego existo
commune bonum – el bien común
compos mentis – de mente clara
concordia discors – armonía discordante
coniunctis viribus – con poderes unidos
consensu omnium – por consenso general
consummatum est – está consumado
contra mundum – contra el mundo
coram populo – ante el público
Corpus Christi – el cuerpo deCristo
corpus delicti – el cuerpo del delito
Corpus Juris Canonici – el cuerpo (texto) de leyes canónicas
Corpus Juris Civilis - el cuerpo (texto) de leyes civiless
corpus vile – cuerpo sin valor
corrigenda – cosas a ser corregidas
crescite et multiplicamini – creced y multiplicaos
crimen falsi - perjurio
crux - cruz
cui bono – para cuya ventaja
culpa - pecado
cum - con
cum grano salis – con grano de sal
cum laude – con alabanza
curriculum vitae – el curso de una vida
custos morum – guardián de la moral
D
data et accepta - dado y aceptado 
decrevi – He decretado
de facto – de hecho
Dei gratia- por la gracia de Dios
de integro – repítase desde el principiot
de iure – de acuerdo a la ley
de novo – de nuevo
de mortuis nil nisi bonum – no hablar mal de los muertos
Deo adiuvante – con la ayuda de Dios
Deo favente – con el favour de Dios
Deo gratias – gracias a Dios
Deo Optimo Maximo – a Dios, el Mayor, el Máximo
Deo volente – si Dios lo quiere
de profundis – desde lo más profundo (de la desgracia)
desunt cetera – el resto se ha perdido
deus absconditus – un dios que estáo culto al hombre
deus ex machina – dios desde la máquina (del teatro)
Deus vobiscum – el Señor sea contigo
Deus vult – Dios lo quiere
diem perdidi – un día perdido
Dies Irae – días de la ira
dies non – días festivos
dira necessitas – severa necesidad
disjecta membra – miembros (restos) dispersos
divide et impera – divide y vencerás
dixi – he dicho
docendo discimus – enseñando aprendemos
doli capax – capaz del crimen
Domine, dirige nos – Señor, dirigenos
Dominus illuminatio mea – el Señor es mi luz
Dominus vobiscum – el Señor sea contigo
(domus) dulcis domus - (hogar) dulce hogar
dramatis personae – personajes de la obra
dum spiro, spero – mientras respiro, hay esperanza
E
ecce homo – he aquí al hombre
ecce signum – he aquí la prueba
e contrario – desde la posición contraria
editio princeps – primera edición
e.g. (exempli gratia) – por ejemplo
ego et rex meus – yo soy mi rey
eiusdem generis – de la misma clase
emeritus – honorablemente exento de servicio
eo ipso – por el propio hecho
eo nomine – bajo tal nombre
e pluribus unum – y de muchos, uno
e re nata – como dictan las circunstancias
ergo bibamus – por tanto, bebamos
errare humanum est – errar es humano
erratum (errata) - error (errores)
est deus in nobis – dios está dentro de nosotros
esto perpetue – puede durar por siempre
et al. (et alii/et aliae/et alia) – y otros
etc. (et ceterae/etcetera) – y el resto
et seq.
(et sequens) – y lo siguiente
et seqq. (et sequentia) – y los que siguen
et sic de ceteris – y así todos los siguientes
et tu, Brute – tú también, Bruto?
e vestigio – desde donde se está
ex - desdef
ex cathedra – con autoridad
excelsior – más alto
exceptio probat regulam – la excepción prueba la regla
exceptis excipiendis – con la excepción de lo que se ha de exceptuar
exeat – déjesele salir
exeunt – ellos salen
exeunt omnes – todos salen
ex gratia – hecho como favor
ex hypothesi – desde la hipótesis
exit – el/ella sale
exitus acta probat – el fin justifica los medios
ex libris – de la bibliteca de
ex more – de acuerdo a la costumbre
ex officio – salido del taller de
ex parte – perteneciente a una de las partes
ex post facto – de lo que hace después
ex proprio motu – por voluntad propia
ex silentio – desde el silencio (a falta de prueba en sentido contrario)
extempore – sin premeditación
ex voto – de acuerdo a la promesa de alguien
F
facile princeps – líder reconocido
facta, non verba – hechos, no palabras
factum est – hecho está
fama semper vivat – dure por siempre su fama
favete linguis – consérvese silencio (religioso)
fec. (fecit) – hecho por
felix culpa – hecho dichoso
felo de se - suicida
festina lente – apresúrate despacio
fiat – sea hecho
fiat lux – hágase la luz
Fidei Defensor – defensor de la fe
filioque – y del Hijo
filius nullius – un bastardo
finis – el fin
flagrante delicto – en el acto de cometer el crimen
flamma fumo est proxima – no hay humo sin fuego
floruit - florecido
fons et origo – fuente y origen
fortes fortuna adiuvat – la fortuna ayuda a los valientes
fugit hora – las horas vuelan
G
genius loci – el espíritu guardian del lugar
Gloria in Excelsis Deo – Gloria a Dios en las alturas
Gloria Patri - glory al Padre
graviora manent – grandes peligros esperan
H
habeas corpus – dispongas del cuerpo (del delito)
habemus Papam – tenemos Papa
hac lege – con esta ley
haud ignota loquor – digo cosas que son sabidas
hic et nunc – aquí y ahora
hic iacet – aquí yace
hinc illae lacrimae – he aquí estas lágrimas
HJ (hic jacet) – aquí yace
HJS (hic jacet sepultus) – aquí yace sepultado
hoc erat in votis – esto estaba entre mis rezos
homo homini lupus – el hombre es un lobo para el hombre
homo sum – soy un hombre
honoris causa – por motivo honorífico
honor virutis preamium – el honor es el premio de la virtud
horribile dictu - horrible de relatar
horror vacui - fear al vacío
hunc tu caveto – cuidado con este hombre
I
ib. (ibidem) – en el mismo lugar
i.e. (id est) – es decir
ign. (ignotus) - desconocido
ignorantia legis neminem excusat – la ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento
Imp. (Imperator/Imperatrix) – Emperador/Emperatriz
imperium – poder absoluto
imprimatur – sea imprimido
imprimis – en primer lugar
in absentia – en ausencia de
in actu – en la práctica
in aeternum – para la eternidad
in articulo mortis – en el momento de la muerte
in camera – en privado
incipit – aquí empieza
index librorum prohibitorum – lista de libros prohibidos
in distans – a distancia
in dubio – en la duda
in esse – en existencia
in excelsis – en lo más alto
in extenso – en toda su extensión
in extremis – en último término, e caso extremo
in fine – al final
infra – bajo, abajo
infra dig. (infra dignitatem) – bajo la dignidad de
in futuro – en el futur
in gremio legis – en protección de la ley
in infinitum – en la infinidad
in loco parentis – en lugar del padre
in medias res – en medio de las cosas
in memoriam – en memoria de
in nomine Patris et Filii et Spiritus Santi – en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo
in nubibus – en las nubes
in nuce – en una cáscara de nuez (resumiéndolo)
in omnia paratus – listo para todo
in ovo – en el huevo
in parvo – en miniatura
in perpetuum – para siempre
in personam – contra la persona
in pleno – por completo
in posse - potencialmente
in praesenti – en el tiempo presente
in principio – al principio
in propria persona – en personq
in puris naturalibus – completamente desnudo
in re – referido a
in rerum natura – en la naturaleza de la cosa
INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) - Jesus de Nazareth, Rey de los Judíos
insculpsit – él/ella lo grabó
in se – en sí mismo
in situ – en el lugar
inter alia – entre otras cosas
inter alios – entre otros (gente)
in terrorem – como advertencia
inter se – entre ellos
inter spem et metum – entre la esperanza y el miedo
inter vivos – entre los vivos
in totidem verbis - in so many words
in toto - completamente
in transitu – en tránsito
intra vires – dentro de los poderes
in usu – en uso
in utero – en el útero
in vacuo – en vacío
in vino veritas – en el vino, la verdad (los borrachos no mienten)
in vitro – en cristal
in vivo – en vivo
ipsi dixit – él mismo lo dijo
ipsissima verba – las palabras exactas
ipso facto – dicho y hecho
ipso iure – mediante la ley
i.q. (idem quod) – lo mismo que
ite, missa est – id, la misa ha terminado
iubilate Deo – alegraos en el Señor
iure divino – por Ley Divina
iure humano – por ley humana
ius civile – ley civil
ius gentium – ley de gentes (ciudadanos no romanos)
ius primae noctis – derecho de primera noche
iustitia omnibus – justicia para todos
L
L.S.D. (libra solidus denarius)- libra, sueldo, denario (fracciones monetarias)
lachryma Christi – lagrima de Cristo
lapsus calami – error de escritura
lapsus linguae – error verbal
lapsus memoriae – error mental
laus Deo – alabado sea Dios
lc (loco citato) – en el lugar citado
lector benevole – lector benévolo
lex domicilii – ley local (del país de alguien)
lex fori – la ley del foro (país)
lex loci – ley del lugar
lex non scripta – ley no escrita
lex scripta – ley escrita
lex talionis – la ley del talión
licet – es permitido
litterae humaniores – las humanidades (saberes)
literati – hombres de letras
locus classicus – pasaje clásico
locus delicti – la escena del crimen
locus desperatus – un lugar desesperado
locus in quo – lugar en el que ocurre algo
locus poenitentiae – lugar de arrepentimiento
LS (locus sigilli) – el lugar del sello
locus standi – lugar de estancia
longo intervallo – ras un largo tiempo
loq. (loquitur) – él/ella dijo
lumen naturale – luz natural
lusus naturae – un capricho de la naturaleza
lux mundi – la luz del mundo
M
MA (Magister Artium) – Maestro de las Artes
magna cum laude – con gran distinción
magnificat – que magnifica
magnum bonum – un gran bien
magnum opus – obra maestra (de un artista)
mala fide – de mala fe
mare clausum – un mar cerrado
mare liberum – mar abierto
mare nostrum – nuestro mar (el Mediterráneo)
mater - madre
Mater Dolorosa – madre dolorosa (Virgen María)
materfamilias – madre de familia
materia medica – asunto médico
maximus in minimis – el mayor entre los pequeños
mea culpa – por mi culpa
memento mori – recuerda que debes morir
memorabilia – cosas memorables
memoria in aeterna – en eterno recuerdo
memoriter – desde el recuerdo
mens rea – mente culpable
mens sana in corpore sano – una mente sana en un cuerpo sano
millennium (millennia) – un milenio
mirabile dictu – digno de ser contado
mirabile visu – digno de ser visto
miserere – ten piedad
Missa solemnis – Misa solemne (Misa mayor)
mittimus – enviamos (a prisión)
modus agendi – modales de comportarse
m.o. (modus operandi) – forma de operar
modus vivendi – manera de vivir
moratorium – un retraso
morituri te salutant – los que van a morir te saludan
motu proprio – por propia iniciativa
multum in parvo – mucho en poco espacio
mutatis mutandis – cambiando lo necesario
mutato nomine – cambiando el nombre
N
nascentes morimur – empezamos a morir cuando nacemos
natale solum – tierra natal
natura abhorret a vacua – la naturaleza aborrece el vacío
nb. (nota bene) – nótese bien
ne cede malis – no ceda a la desgracia
necessitas non habet legem – la necesidad no entiende de leyes
nem. con. (nemine contradicente) – con nadie hablando en sentido contrario
nem. diss. (nemine dissentiente) – con nadie en desacuerdo
ne nimium – no demasiado
ne plus ultra – no más allá
nihil - nada
nihil ad rem – nada que ver con…
nihil novum sub sole – nada nuevo bajo el sol
nihil obstat – nada lo impide
nil desperandum – no desesperarse
nisi prius – a menos que previamente
nolens volens – queriéndolo o no
noli me tangere – no me toques
nolle prosequi – no perseguir
nolo contendere – no deseo luchar
nominatim – por nombre
non bis in idem – no dos veces la misma cosa
non compos mentis – no de mente clara
non licet – no permitido
non liquet – no está claro
non nobis, Domine – nosotros no, Señor
non placet – no nos place
non prosequitur – no es procedente
non sequitur – no va a continuación
nosce te ipsum – conócete a tí mismo
novus homo – un nuevo hombre
nulli secundus - insuperable
numen – poder divino
numerus clausus – número restringido
nunc dimittis – ahora salgamos
nunc est bibendum – es hora de beber
O
ob. (obiit) – ha muerto
ob. (obiter) – de paso
obiter dictum – dicho sea de paso
obscurum per obscurius - the obscure by means of the more obscure
oderint dum metuant - let them hate provided that they fear
odi et amo – odio y amo
olim - anteriormente
omnia vincit amor – el amor vence a todo
omnium gatherum - surtido
onus probandi – el peso de la prueba
op. cit. (opere citato) – en la obra citada
optimis parentibus – a mis excelentes padres
opus Dei – la obra de Dios
ora pro nobis – ora por nosotros
ore rotundo – a plena voz
o tempora! o mores! - ¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!
P
p.a. (per annum) – cada año
pace – con permiso de
pace tua – con tu permiso
pacta sunt servanda - agreements must be kept
parens patriae – padre de la patria
pari passu – al mismo paso
particeps criminis – cómplice en el delito
passim – a través
paterfamilias – padre de familia
pater historiae – padre de la historia
Pater Noster – Padre Nuestro
pater patriae – padre de la patria
patris est filius – es el hijo del padre
paucis verbis – en pocas palabras
pax - paz
pax vobiscum – la paz sea con vosotros
peccavi – he pecado
peculium – propiedad, dinero
pendente lite – mientras la demanda esté pendiente
per ardua ad astra – a través de las dificultades, hacia las estrellas
per annum - anualmente
per capita – por cabeza
per cent (per centum) – por ciento
per contra – por contra
per diem - diariamente
per mensem - mensualmente
per pro (per procurationem) – por delegación a
perpetuum mobile – movimiento perpetuo
per se – por sí mismo
persona (non) grata – persona no bien recibida
petitio principii – supuesto inicial
pictor ignotus – pintor desconocido
pinxit – él lo pintó
placet – complace, es conforme
pleno iure – con plena autoridad
pm (post meridiem) – después del mediodía
posse (posse comitatus) – la fuerza del país
post bellum – tras la guerra
post factum – tras los hechos
post hoc – tras esto
post mortem – tras la muerte
post obitum – tras la muerte
post partum – tras el nacimiento
pr (per rectum) – por el recto (ano)
praemonitus, praemunitus – preadvertido, prearmado
prima facie – a primera vista
primum mobile – primer motor
primus inter pares – el primero entre iguales
prn (pro re nata) – según sea necesario
probatum est – está demostrado
pro bono (pro bono publico) – por el bien público
pro forma – por cuestion formal
pro hac vice – por esta ocasión
pro memoria – en recuerdo
pro nunc – por ahora
pro patria – por la patria
pro rata – en proporción al valor
pro tem. (pro tempore) – por el momento
proxime accessit – se acercó
ps (post scriptum) – escrito posteriormente
Q
qe (quod est) – lo que es
QED (quod erat demonstrandum) lo que se quería demostrar
QEF (quod erat faciendum) – lo que se quería hacer
qm (quaque mane) – cada mañana
qn (quaque nocte) – cada noche
qs (quantum sufficit) – en cantidad suficiente
qqv (quae vide) – véanse estas cosas
qua – en la medida que
quaere verum – buscar la verdad
quantum meruit – tanto como se merecía
quid pro quo – algo a cambio de algo
quis custodiet ipsos custodes - ¿quien vigila a los vigilantes?
qui tacet consentit – quien calla, otorga
quo iure - ¿quien por ley?
quandam - formalmente
quorum – de los cuales
quo vadis - ¿dónde vas?
qv (quod vide) – véase esto
R
rara avis – extraño pájaro
re - acerca de
redivivus – vuelto a la vida
reductio ad absurdum – reducción al absurdo
referendum – algo a lo que referirse
regina - reina
religious loci – el espíritu (religioso) del lugar
requiescat in pace (RIP) – descanse en paz
res gestae – cosas hechas
res ipsa loquitur – las cosas hablan por sí mismas
res judicata – cosa ya juzgada
respice finem – véase el final
res publica – la cosa pública (la política)
resurgam – surgiré de nuevo
rex - rey
RI (Regina et Imperatrix/Rex et Imperator) – Rey y Emperador/Reina y Emperatriz
rigor mortis – rigidez mortuoria


S
salve veritate –en honor a la verdad
salve - hola
sanctum sanctorum – el más sagrado de los lugares
sartor resartus – el sastre remendado
satis - suficiente
sc. (scilicet) – es decir
scala Caeli – escalera al cielo
scala naturae – le escala natural
scandalum magnatum – el escándalo de los magnates
schola cantorum – escuela de cantores
sciri facias – hágasele saber
scripsit – él/ella lo escribío
sculpsit – él/ella lo esculpió
semper idem – siempre lo mismo
semper fidelis – siempre fiel
semper paratus – siempre preparados
sensu lato – en sentido amplio
sensu stricto – en sentido estricto
seq. (sequens) – el siguiente
seqq. (sequentia) – los siguientes
seriatim – con el fin
sic – así (textualmente)
sic erat in fatis – lo que estaba destinado
sic itur ad astra – tal esl camino a las estrellas
sic passim – así en todas partes
sic transit gloria mundi – así transcurre la gloria del mundo
sine cura – sin cuidado
sine die – sin una fecha (indefinidamente)
sine qua non - indispensable
siste, viator – detente, viajero
si vis pacem, para bellum – si quieres la paz, prepara la guerra
sl (sine loco) – sin lugar
spero melior – espero cosas mejores
spiritus asper – respiración agitada
spiritus lenis – respiración suave
SPQR (Senatus Populusque Romanus) – el Senado y el Pueblo de Roma
stare decisis atenerse a lo decidido
status quo – el estado actual de cosas
stet – déjeselo estar
sua cuique voluptas – cada cual tiene sus propios placeres
sub dio – bajo cielo abierto
sub iudice – bajo la decisión de un juez
sub lite – en disputa
sub poena – bajo pena de
sub rosa – bajo rosa (secretamente)
suggestio falsi – sugestión de algo falso
sui generis – de su clase
sui iuris – de su propio derecho
summa cum laude – con la mayor alabanza
summum bonum – el mayor bien
suo iure – en su derecho
suo loco – en su debido lugar
supra - sobre
sursum corda – elevemos los corazones (hacia Dios)
sv (sub voce) – en voz baja
T
tabula rasa – tabla rasa (en blanco)
tacet - silencio
te Deum – a ti, Dios
te igitur – a ti, por tanto
tempore – en el tiempo de
tempus fugit – el tiempo vuela
terminus ad quem – final al que
terminus a quo – final desde el que

terra firma – tierra firme
terra incognita – tierra desconocida
tertium quid – el tercero que (el tercero en discordia)
theatrum mundi – el teatro del mundo
t.i.d. (ter in die) – tres veces al día
timeo Danaos et dona ferentis – temo a los griegos incluso cuando nos dan regalos
totidem verbis – en tantas palabras
tu quoque – tú también
U
uberrima fides – con la mejor voluntad
ubique – en todas partes
ubi supra – donde se cita más arriba
ubi sunt - ¿dónde están?
ultima ratio – sanción definitiva
ultima Thule – la Thule más lejana
ultimus Romanorum – el último de los romanos
ultra vires – más allá de los poderes
una voce – con una sola voz
urbi et orbi – a la ciudad y al mundo
ut dict. (ut dictum) – como se indica
ut infra - como abajo (se  menciona)
ut sup. (ut supra) – como arriba (se ha mencionado)
uti possidetis – como poseeis
V
v (verso) - reverse
v (versus) - contra
v (vide) - véase
vade in pace – id en paz
vade mecum – ven conmigo
vae victis - ¡ay de los vencidos!
vale - adios
variorum – de diversa gente
veni, vidi, vici – llegué, ví, vencí
venire facias – debes hacer venir
verbatim et litteratim – palabra por palabra y letra por letra
verb. sap. (verbum sapienti sat est) – una palabra basta para el sabio
veritas nunquam perit – la verdad nunca muere
veritas vos liberabit – la verdad os hará libres
via – por el camino de
Via Crucis – el Camino a la Cruz
Via
Dolorosa – el Camino del Dolor

via media – el camino de enmedio
vice – en lugar de
vice versa – en orden contrario
vide - véase
vide ut supra – véase arriba
vi et armis – por la fuerza y las armas
virginibus puerisque – para doncellas y jóvenes
virgo intacta – virgen intacta
vivat regina – viva la reina
vivat rex – viva el rey
viva voce – de viva voz
vixit – él/ella vivió
viz (videlicet) – es decir
v.l. (varia lecto) – lectura variante
volente Deo – si Dios lo quiere
vox populi – la voz del pueblo (algo muy conocido)

3 comentarios:

Carmelo dijo...

Falta una frase latina un tanto complicada por acepción: "Non plus ultra" que significa "Más allá", pero si a esta frase le agregamos por ejemplo "terrae" que siginifica tierra entre el non y el plus, el non toma su significado negativo y se convierte en "no hay tierra más allá", por cosas como ésta nuestro maravilloso idioma romance llámese castellano en España o español en el resto del mundo, es tan complicado. jejeje, de nada.

Carmelo dijo...

Aclaratoria, "plus ultra" también signofica "más allá", pero en otro contexto al que la plebe lo utiliza vulgarmente.

Carmelo dijo...

Perdón por este nuevo comentario en vista al anterior, tampoco está la frase "vulgus vero plebs est", en correlación a lo anteriormente escrito.